Here is the guide for the English and Portuguese version.
Aqui está o guia para a versão em inglês e português.
Rules, business days, business hours, fees, etc. at KRBC Fishing and Camping are listed here.
Regras, dias úteis, horário comercial, taxas, etc. no KRBC Fishing and Camping estão listados.
When manager Matt Suzuki is present, English is available in KRBC Fishing and Camping.
Fishing pond usage fees.Taxas de uso da lagoa de pesca.
These are the fees for using the managed fishing area (fishing pond). Common for bait fishing, lure fishing, and fly fishing. You are free to bring in food and drinks. All prices below include tax.
Estas são as taxas para usar a área de pesca gerenciada (lago de pesca). Comum para pesca com isca, pesca com isca e pesca com mosca. Você pode trazer alimentos e bebidas gratuitamente. Todos os preços abaixo incluem impostos.
Usage time tempo de uso | Adult Adulto | Child (Elementary school students and younger) Free for children under 3 years old Criança (alunos do ensino fundamental e menores) Gratuito para crianças menores de 3 anos | Number of fish you can take home Quantidade de peixes que você pode levar para casa |
1 hour, 1 hora | 1,500 yen | 1,000 yen | 3 (over 40 cm 0) |
2 hours, 2 horas | 2,500 yen | 2,000 yen | 5 (over 40 cm 0) |
4 hours, 4 horas | 3,500 yen | 2,500 yen | 10 (over 40 cm 1) |
1 day, 1 dia | 5,000 yen | 3,500 yen | 12 (over 40 cm 1) |
Excess time Every 30 minutes Tempo excedente A cada 30 minutos | 500 yen | 400 yen | |
Excess fish Every 1 fish Excesso de peixe A cada 1 peixe | 300 yen | 300 yen | |
Discount for camp user Desconto para usuário do acampamento | -500 yen | -500 yen |
We also accept reservations and private reservations of the pond for groups and events. Please feel free to contact us!
Também aceitamos reservas e reservas privadas da lagoa para grupos e eventos. Não hesite em contactar-nos!
Below are the bait and rental fees. You are free to bring in your own rods, tackle, lures, and flies (see notes). To preserve the deliciousness of the trout, please refrain from bringing in bait.
Abaixo estão as taxas de isca e aluguel. Você é livre para trazer suas próprias varas, apetrechos, iscas e moscas (ver notas). Para preservar a delícia da truta, evite trazer iscas.
Bait Isca | Paste bait Colar isca 300 yen | Salmon roe Ovas de salmão 450 yen | Please return the rest without feeding it to the fish. Por favor, devolva o resto sem alimentar os peixes. | |
Rod rental Aluguel de vara de pesca | Bamboo rod Vara de bambu 200 yen | Long rod Vara de pesca longa 300 yen | Reel rod Vara de pesca de carretel 500 yen | If you break your fishing rod, responsible for buying it. Se você quebrar sua vara de pescar, responsável por comprá-la. |
Below are the cooking fees. You can also charcoal-grill the fish you caught yourself at the outdoor table!
Abaixo estão as taxas de culinária. Você também pode grelhar no carvão o peixe que pescou na mesa ao ar livre!
Evisceration EEviscerationE visceração | Grilled with salt Grelhado com sal | |
Cooking(per fish) Cozinhar (por peixe) | 70 yen | 200 yen |
Rental table with charcoal grill Comes with lit charcoal Aluguel de mesa com churrasqueira a carvão Vem com carvão aceso | 500 yen / hour, hora Excess 300 yen(30 /mins) Excesso 300 yen(30 /mins) | Comes with 10 grilled skewers Additional cost 50 yen each Acompanha 10 espetos grelhados Custo adicional de 50 ienes cada |
Table with shared charcoal grill Mesa com grelhador a carvão partilhado | 300 yen / hour, hora Excess 100 yen(30 /mins) Excesso 100 yen(30 /mins) | Comes with 10 grilled skewers Additional cost 50 yen each Acompanha 10 espetos grelhados Custo adicional de 50 ienes cada |
Camp usage fees.Taxas de uso do acampamento.
The following are camping (accommodation) fees. The prices are for up to 5 people per site. One pet is free.
A seguir estão as taxas de acampamento (alojamento). Os preços são para até 5 pessoas por local. Um animal de estimação é gratuito.
Free to bring in food and drinks. Reservations are required. Please check in between 12:00 and closing time. Please note that closing times change depending on the season. Check-out is at 10:00.
Você é livre para trazer alimentos e bebidas. Somente com reserva. Por favor, faça o check-in entre as 12h00 e o horário de encerramento. Observe que os horários de fechamento mudam dependendo da temporada. O check-out é às 10:00.
Free site Site gratuito | 4,000 yen(Nov~Mar) 4,500 yen(Apr~Jun、Sep~Oct) 5,500 yen(GW,SW,Jly~Aug) | Late check-out Late check-in 500 yen(every 1 hour) | This is a site where you cannot park your car next to it. Este é um local onde você não pode estacionar seu carro próximo a ele. |
Auto site Site de automóveis | 5,500 yen(Nov~Mar) 6,000 yen(Apr~Jun、Sep~Oct) 6,500 yen(GW,SW,Jly~Aug) | Late check-out Late check-in 500 yen(every 1 hour) | You can park your car next to it. There is no power. Você pode estacionar seu carro próximo a ele. Não há energia. |
More than 5 people, per extra person Mais de 5 pessoas, por pessoa extra | 1,000 yen/person |
More than 1 pet, per extra pet Mais de 1 animal de estimação, por animal extra | 500 yen/pet |
The following are day camp fees. There is no time limit for use, but it is subject to KRBC open hours. Reservations required.
A seguir estão as taxas do acampamento diurno. Não há limite de tempo para uso, mas está sujeito ao horário de funcionamento do KRBC. Reservas necessárias.
Free site Site gratuito | 3,000 yen(Spt~Jun) 4,000 yen(GW,SW,Jly~Aug) | Late check-out 500 yen(every 1 hour) | You can set it up freely in any day camp available area. Você pode montá-lo livremente em qualquer área disponível para acampamento diurno. |
Free site With charcoal grill table Site gratuito Com mesa para grelhar a carvão | 4,000 yen(Spt~Jun) 5,000 yen(GW,SW,Jlu~Aug) | Late check-out 1,000 yen(every 1 hour) | A charcoal grill table is available. Charcoal fee is separate. Uma mesa para grelhar a carvão está disponível. A taxa de carvão é separada. |
Auto site Site de automóveis | 4,000 yen(Spt~Jun) 5,000 yen(GW,SW,Jly~Aug) | Late check-out 1,000 yen(every 1 hour) | You can park your car next to it. There is no power. Você pode estacionar seu carro próximo a ele. Não há energia. |
Special site site especial | 6,000 yen(Spt~Jun) 7,000 yen(GW,SW,Jly~Aug) | Late check-out 1,500 yen(every 1 hour) | This site has a roof. Este site tem um telhado. |
Camp/day camp users will receive a 500 yen/person discount when fishing!
Os usuários do acampamento/acampamento diurno receberão um desconto de 500 ienes/pessoa ao pescar!
Generally, trash generated during camping and day camping must be taken home, but KRBC Fishing and Camping can dispose of it on your behalf.
Geralmente, o lixo gerado durante o acampamento e o acampamento diurno deve ser levado para casa, mas a KRBC Fishing and Camping pode descartá-lo em seu nome.
45L translucent plastic bag Saco plástico translúcido 45L | 200 yen/bag | Please separate into combustible garbage, plastic bottles, glass bottles, aluminum cans, and steel cans. Separe em lixo combustível, garrafas plásticas, garrafas de vidro, latas de alumínio e latas de aço. |
Business hours.Horário comercial.
Below are business hours. Please note that the manager will generally be absent during non-business hours.
Abaixo estão os horários de funcionamento. Observe que o gerente geralmente estará ausente fora do horário comercial.
April to October Abril a Outubro | AM 7:30 ~ PM 5:30 |
November to March Novembro a Março | AM 8:00 ~ PM 4:30 |
Everyone who are using managed fishing areas and day camps please cooperate in leaving the area by the closing time.
Todos que utilizam áreas de pesca gerenciadas e acampamentos diurnos, por favor, cooperem para deixar a área até o horário de fechamento.
Regular holiday.Feriado normal.
Regular holiday: Thursday
Feriado normal: quinta-feira
Please note that overnight camping cannot be used on the day before or on the day of regular holidays (and irregular holidays).
Observe que o acampamento noturno não pode ser utilizado no dia anterior ou em dias de feriados regulares (e feriados irregulares).
In addition, we may be closed for irregular holidays such as year-end and New Year holidays, weather, maintenance days, etc., so please contact us via the KRBC calendar, phone, or email.
Além disso, podemos estar fechados em feriados irregulares, como feriados de final de ano e ano novo, clima, dias de manutenção, etc., portanto, entre em contato conosco através do calendário KRBC, telefone ou e-mail.
Fishing rules and precautions.Regras e precauções de pesca.
Below are the rules and precautions for bait fishing.
Abaixo estão as regras e cuidados para a pesca com isca.
1. You cannot bring in bait. Você não pode trazer isca. | To prevent environmental pollution and preserve water quality, please purchase bait from KRBC Fishing and Camping. Para evitar a poluição ambiental e preservar a qualidade da água, compre iscas na KRBC Fishing and Camping. |
2. No spreading bait allowed. Não é permitido espalhar isca. | Fishing by scattering bait is prohibited in order to attract fish. Fish attractants are also prohibited. É proibida a pesca com iscas espalhadas para atrair peixes. Atrativos de peixes também são proibidos. |
3. Fishing hooks with barbs are prohibited. Anzóis de pesca com farpas são proibidos | If you bring your own fishing tackle, please use barbless fishing hooks. If you plan on taking all the fish you catch home, you can use hooks with barbs. Se você trouxer seu próprio equipamento de pesca, use anzóis sem barbela. Se você planeja levar para casa todos os peixes que pescar, pode usar anzóis com farpas. |
4. Hook fishing prohibited Pesca com anzol proibida | If you accidentally get a hook stuck somewhere other than the fish’s mouth, please take it home without releasing it. Se você acidentalmente prender um anzol em algum lugar que não seja a boca do peixe, leve-o para casa sem soltá-lo. |
5. If the fishing hook is swallowed Se o anzol for engolido | If a fish swallows a hook, please take it home instead of releasing it. Se um peixe engolir um anzol, leve-o para casa em vez de soltá-lo. |
6. Rules for releasing Regras para liberação | If you are releasing a fish you have caught, do not grab it with your hands, but remove it underwater. When removing it in the air, please do it at the lowest possible height. If you bring the fish ashore or catch it by hand, please take it home. Please do not release fish once kept in a fish cage. Se você estiver soltando um peixe que capturou, não o agarre com as mãos, mas remova-o debaixo d’água. Ao removê-lo no ar, remova-o na altura mais baixa possível. Se você trouxer o peixe para terra ou pegá-lo manualmente, leve-o para casa. Por favor, não solte peixes depois de mantidos em uma gaiola para peixes. |
Below are the rules and precautions for lure and fly fishing.
Abaixo estão as regras e precauções para pesca com isca e mosca.
1. Soft lures are prohibited Iscas macias são proibidas | Soft lures such as worms, rubber lures, lures containing fish attractants or plasticizers are prohibited. Iscas macias, como minhocas, iscas de borracha, iscas contendo atrativos para peixes ou plastificantes, são proibidas. |
2. Only one lure/fly on the line. Apenas uma isca/mosca na linha. | Fishing with more than one lure/fly attached, such as a trailer or dropper, is prohibited. É proibida a pesca com mais de uma isca/mosca acoplada, como reboque ou conta-gotas. |
3. Other prohibited lures Outras iscas proibidas | Fishing methods that involve dropping the lure vertically are prohibited. For this reason, lures that imitate or aim for the effects of regular feed such as pellets are prohibited. To prevent hooks, dragging bottom lures and the bottom at high speeds are prohibited. Stick type lures are also prohibited. São proibidos métodos de pesca que envolvam deixar cair a isca verticalmente. Por esta razão, são proibidas iscas que imitem ou visem os efeitos da alimentação normal, como pellets. Para evitar ganchos, é proibido arrastar iscas de fundo e de fundo em alta velocidade. Iscas tipo bastão também são proibidas. |
4. Prohibited fishing hooks Anzóis de pesca proibidos | Please use a barbless fishing hook. Double and triple hooks are prohibited. Por favor, use um anzol de pesca sem barbela. Ganchos duplos e triplos são proibidos. |
5. Weight/size restrictions Restrições de peso/tamanho | Please use lures that are 15 g or less and 11 cm or less. All types of lures smaller than 20 mm are prohibited. Use iscas com 15 g ou menos e 11 cm ou menos. Todos os tipos de iscas menores que 20 mm são proibidos. |
6. Prohibited fly Mosca proibida | To prevent swallowing, hooks below #18 are prohibited. For the same reason, fish egg type flies are also prohibited. Para evitar engolir, ganchos abaixo do número 18 são proibidos. Pelo mesmo motivo, moscas do tipo ovo de peixe também são proibidas. |
7. If the fish swallows the hook Se o peixe engolir o anzol | Please take home any fish that have swallowed a lure or fly with you. Por favor, leve para casa qualquer peixe que tenha engolido uma isca ou voado com você. |
8. Rules for releasing Regras para liberação | If you are releasing a fish you have caught, do not grab it with your hands, but remove it underwater. When removing it in the air, please do it at the lowest possible height. If you bring the fish ashore or catch it by hand, please take it home. Please do not release fish once kept in a fish cage. Se você estiver soltando um peixe que capturou, não o agarre com as mãos, mas remova-o debaixo d’água. Ao removê-lo no ar, remova-o na altura mais baixa possível. Se você trouxer o peixe para terra ou pegá-lo manualmente, leve-o para casa. Por favor, não solte peixes depois de mantidos em uma gaiola para peixes. |
General rules and precautions.
Regras e precauções gerais.
1. Check safety Verifique a segurança | Please be very careful not to hit other people with your fishing hook or rod. Always check your rear. Tenha muito cuidado para não bater em outras pessoas com seu anzol ou vara de pescar. Sempre verifique sua traseira. |
2. Fishing ticket. Bilhete de pesca | Only people who have purchased a fishing ticket can fish. Somente quem comprou o bilhete de pesca pode pescar. |
3. Resale of fishing tickets prohibited Proibida revenda de bilhetes de pesca | Resale or sale of fishing tickets is prohibited. If caught, you will be charged a penalty equal to double the amount of the fishing ticket. É proibida a revenda ou venda de bilhetes de pesca. Se for pego, será cobrada uma multa igual ao dobro do valor do bilhete de pesca. |
4. Please be careful not to have your belongings stolen, lost, or damaged. Tenha cuidado para não ter seus pertences roubados, perdidos ou danificados. | Please keep your belongings within sight at all times and be careful not to have them stolen, lost, or damaged. KRBC Fishing and Camping is not responsible for those. Mantenha seus pertences sempre à vista e tome cuidado para não que sejam roubados, perdidos ou danificados. A KRBC Fishing and Camping não é responsável por eles. |
5. Regarding the use of soap and detergent Quanto ao uso de sabão e detergente | Since the water drains directly into the river, it is prohibited to use detergent or soap in the sink when washing your hands. When using soap or detergent, please use the hand washing area in the restroom. Como a água escoa diretamente para o rio, é proibido usar detergente ou sabão na pia ao lavar as mãos. Ao usar sabão ou detergente, use a área para lavagem das mãos no banheiro. |
6. About water Sobre a água | KRBC Fishing and Camping uses spring water for all water, including drinking water. There are no hygiene issues, but if you are concerned about raw water, please purchase it or bring your own. A KRBC Fishing and Camping usa água de nascente para toda a água, incluindo água potável. Não há problemas de higiene, mas se você está preocupado com a água bruta, compre ou traga a sua própria. |
7. About trash Sobre o lixo | Please take home your trash with you. Additionally, KRBC will dispose of the trash on your behalf for a fee. Por favor, leve para casa seu lixo com você. Além disso, o KRBC descartará o lixo em seu nome mediante o pagamento de uma taxa. |
8. About smoking Sobre fumar | You may smoke if there is sufficient space (approximately 3 to 5 meters or more) around you. During peak seasons, smoking is allowed in designated areas. Please be sure to collect your cigarette butts and take them home. Você pode fumar se houver espaço suficiente (aproximadamente 3 a 5 metros ou mais) ao seu redor. Durante a alta temporada, é permitido fumar em áreas designadas. Por favor, certifique-se de recolher suas pontas de cigarro e levá-las para casa. |
9. Consideration for people around you Consideração pelas pessoas ao seu redor | Please refrain from shouting or running around the fishing pond. Evite gritar ou correr ao redor do lago de pesca. |
10. Regarding complaints etc. Em relação às reclamações etc. | If you have any complaints about the property or other guests, please direct them to a KRBC Fishing and Camping employee. Se você tiver alguma reclamação sobre a propriedade ou outros hóspedes, encaminhe-a a um funcionário da KRBC Fishing and Camping. |
Camping rules and precautionsRegras e precauções de acampamento
Below are the rules and precautions when camping (overnight) and day camping.
Abaixo estão as regras e cuidados ao acampar (pernoite) e acampar durante o dia.
Please note that reservations are generally required.
Observe que geralmente é necessário fazer reservas.
1. Manager is absent at night. Gerente está ausente à noite. | The manager is generally absent outside of business hours. Please be considerate of your own safety and other campers. O gerente geralmente está ausente fora do horário comercial. Por favor, considere sua própria segurança e a dos outros campistas. |
2. Bonfire on the ground is prohibited. É proibida fogueira no chão. | When doing a bonfire, use a bonfire stand and do not do it directly on the ground. Ao fazer uma fogueira, use um suporte para fogueira e não faça isso diretamente no chão. |
3. Fireworks that make noise are prohibited. Fogos de artifício que façam barulho são proibidos. | When doing fireworks, please use fireworks that do not make any noise, and please refrain from doing late at night (approximately after 9pm) to avoid disturbing other campers. Ao fazer fogos de artifício, use fogos de artifício que não façam barulho e evite fazê-los tarde da noite (aproximadamente depois das 21h) para evitar incomodar os outros campistas. |
4. About trash. Sobre o lixo. | Please take home your trash with you. Additionally, KRBC will dispose of the trash on your behalf for a fee. Por favor, leve para casa seu lixo com você. Além disso, o KRBC descartará o lixo em seu nome mediante o pagamento de uma taxa. |
5. Consideration for other customers. Consideração por outros clientes. | There are other users as well. Please refrain from making unnecessary loud noises or causing a nuisance. Please keep shared facilities such as toilets and sinks clean. Existem outros usuários também. Evite fazer ruídos altos desnecessários ou causar incômodo. Por favor, mantenha as instalações compartilhadas, como banheiros e pias, limpas. |
6. Rules about tableware. Regras sobre talheres. | The sink is free to use, but water drains directly into the river. To protect the environment, the use of soap and detergents and the disposal of oils are prohibited. If you must use it, please use the sink in the restroom. We recommend wiping the dishes clean or using disposable ones. A pia é de uso gratuito, mas a água escoa diretamente para o rio. Para proteger o meio ambiente, é proibido o uso de sabões e detergentes e o descarte de óleos. Se precisar usá-lo, use a pia do banheiro. Recomendamos limpar a louça ou usar louça descartável. |
7. About sites. Sobre locais para barracas. | Reservations are required for sites. Please note that the locations are on a first-come, first-served basis. Reservas são necessárias para sites. Observe que os locais são atribuídos por ordem de chegada. |
8. About extinguishing fire. Sobre extinção de incêndio. | Please make sure that charcoal and wood fires are extinguished before going to bed. Por favor, certifique-se de que os fogos de carvão e lenha sejam extintos antes de ir para a cama. |
9. About cleaning up after meals. Sobre a limpeza após as refeições. | Wild animals live in the surrounding area. Be sure to clean up any leftover food or ingredients before going to bed. Animais selvagens vivem na área circundante. Certifique-se de limpar quaisquer restos de comida ou ingredientes antes de ir para a cama. |
10. No night fishing allowed. Não é permitida pesca noturna. | Night fishing is prohibited. Please note that if you are found, you will be charged a fee equal to the number of people x 1 day ticket, and you will be asked to refrain from using the facility in the future. There is a surveillance camera. A pesca noturna é proibida. Observe que, se você for encontrado, será cobrada uma taxa igual ao número de pessoas x ingresso de 1 dia e será solicitado que você evite usar as instalações no futuro. Há uma câmera de vigilância. |
Please follow the rules above, put safety first and have a fun day!
Siga as regras acima, coloque a segurança em primeiro lugar e tenha um dia divertido!
コメント